Thursday, November 21, 2013

Te Anau - Curio Bay.




- Инвекагил, - усаживаясь в машину, выразительно произнес Юра, сделав ударение на предпоследний слог.

- Чего-чего? - не поняла я.

Арендованный нами автомобиль стоял на заправке неподалеку от кемпинга, где мы провели ночь. Ливень, от которого мы убегали накануне, возвращаясь из Milford Sound, накрыл ночью Te Anau и постепенно перешел в мелкий серый дождик, который судя по всему зарядил надолго.

Из-за пасмурной погоды мы проснулись довольно поздно. Встречать и фотографировать восход солнца в такой дождь было совершенно невозможно. Мы неторопливо позавтракали, сдали ключи от маленького деревянного бунгало, где прожили два последних дня, и перед тем, как отправиться дальше, заехали на заправку.

- Инвекагилл, - еще раз повторил мой муж, снова подчеркивая ударный слог.

- Ну?

- Да это хозяин заправки меня научил произносить название города Invercargill, - поянил Юра, - Вчера перед поездкой в Милфорд Саунд я тоже заправлялся, а он меня спросил, куда мы направляемся. Я ответил. Сегодня он снова поинтересовался нашими планами на день, а я сказал, что не знаю, как правильно произносить название города на юге.

- Ааааа, понятно...

За разговором мы медленно выехали из Te Anau на пустое скоростное шоссе 95 и направились в сторону западного побережья Южного Острова. Нудный серый дождик все так же поливал окрестности, но через несколько десятков километров тучи над головой начали немного расступаться.




Скоро небо совсем расчистилось, и по бокам шоссе замелькали так любимые мной новозеландские пейзажи: просторные пастбища, окруженные высокими защитными лесополосами и покрытые яркой изумрудной травой, на которой мирно паслись овечки.

- Second breakfest? - подумала я вслух, когда серое дождевое небо осталось позади.

- Уже проголодалась? Что будешь есть?

- У нас в багажнике полно продуктов, давай устроим пикник. Съезжай с highway на следущей стоянке для отдыха.

Скоро мы остановились неподалеку от шоссе на небольшой площадке с двумя деревянными столиками для пикников под немного корявыми раскидистыми соснами. Сразу за лесополосой простирались зеленые луга с пасущимся скотом.

- Кхм... Как насчет деревенского "аромата"? - хихикнула я, выходя из машины.

- Что, тогда поедем дальше?

К счастью стоянка оказалась с подветренной стороны от пастбища и свежий ветер относил в сторону все животные запахи.

С аппетитом пережевывая сендвич и запивая его апельсиновым соком, я рассматривала разложенную на столике карту Южного Острова.

- Будем осматривать достопримечательности по дороге?

- А что там?

- Рядом с Clifden отмечены Limestone caves.

- Известняковые пещеры? Давай заедем.




Маленький указатель "Limestone caves" мы заметили сразу на выезде из сонного городка Клифден. Остановились на обочине. Повсюду простирались проволочные ограждения.

- Похоже эти пещеры располагаются на частной собственности. Смотри, вон деревянные ступеньки через забор.

Мы перебрались через ограждение, по другую сторону которого флегматично пощипывали травку стриженые овцы. Короткая тропинка привела нас к подножию невысокого пологого холма. Среди развала больших булыжников темнел небольшой лаз, уходящий вглубь холма.

- Уууу, тут никакого освещения, - я с опаской заглянула внутрь пещеры. Оттуда потянуло сырым воздухом и затхлостью.

- А где у нас фонарик?

- На заднем сиденье. Но здесь он мало поможет, он совсем слабый.

- Ну насколько хватит, далеко забираться не будем, - отозвался Юра и вернулся к машине.

Пока он ходил за фонарем, я остановилась у забора с вывеской, читая инструкции для туристов. Без опыта и соответствующего снаряжения, включающего несколько надежных источников света, идти в пещеру не рекомендовалось. На вывеске был напечатан план этого естественного подземелья, общая протяженность которого составляла примерно 300 метров.




Пока мой муж искал фонарик в машине, рядом остановился еще один автомобиль и из него вышла пара туристов чуть постарше нас. Они бодро натянули на головы защитные пластиковые каски и направились к пещере. Мы поздоровались.

- Вам здесь понадобятся фонари посильнее, - я улыбнулась им и ткнула пальцем в вывеску на заборе.

- У нас фонари на касках, - объяснила мне невысокая крепенькая особа, произнося английские слова с каким-то западно-европейским акцентом.

Я глянула на ее ноги, обутые в обычные кроссовки. Нет, :) это такие же любители как и мы, а не опытные спелеологи.

Подошел Юра с маленьким фонариком, камерой и штативом.

- Что, они ушли в пещеру?

- Погоди пять минут, сейчас набъют себе пару шишек и вернутся. :)

Мы встали у входа в темный лаз и стали наблюдать за парочкой ягнят, бодро скачущих неподалеку. Через несколько минут уже знакомая нам пара путешественников показалась из пещеры.

- Решили далеко не ходить? - сочувственно поинтересовалась я.

- Там такая темень, фонарей не хватает! И потолок очень быстро понижается вниз, - мне снова ответила дама, ее спутник оказался молчаливым. Они попрощались с нами, сели в машину и быстро уехали.

Юра отправился вовнутрь.

- Только ты недолго, - попросила я. - С одним фонариком в таком узком проходе нам вдвоем делать нечего.

Сначала я ждала мужа у входа в пещеру, а потом заскучала и зашла на несколько метров вовнутрь. Отсвета фонаря, оставляемого Юрой, было совсем не видно.

- Ты здесь? - негромко позвала я.

Никакого ответа. Только неясные шорохи раздавались из черной глубины. Я невольно поежилась - ужасно боюсь темноты.

- Юра! - громче окликнула я и сделала еще несколько шагов в сгущающийся полумрак.

- Да здесь я, здесь! Куда я денусь! Погоди, постой на месте, сейчас я тебе посвечу. Здесь надо нагнуться, чтобы пройти дальше, иначе стукнешься в темноте головой.

Из-за поворота показался тонкий лучик.

- Иди сюда, здесь красиво. Погоди, выключу свет, и ты увидишь!

Бледный свет фонаря погас, и неподалеку на стене замерцали неясные зеленоватые точки.

- Это glow worms. И так близко от входа!

Полюбовавшись на пещерных насекомых, мы выбрались обратно к машине и продолжили наше путешествие.




Не останавливаясь, мы проехали еще один маленький городок Tuatapere, он мне показался совсем малообитаемым. Вскоре мы оказались на западном побережье острова и перед нашими глазами раскинулся величественный Тихий Океан. С моря на сушу дул такой сильный ветер, что, защищаясь от него, мы очень скоро наглухо закрыли окна автомобиля.

Свернув по указателю к обзорной площадке неподалеку от берега, мы поплотнее закутались в куртки, я даже замотала шею и надвинула на уши капюшон. Морской бриз был настолько свежим, что так и норовил выдуть из-под одежды все тепло.




- Бррр, вот это весна! Суровая однако! - удивилась я.

- Ты посмотри на кусты, - отозвался Юра, доставая свой Никон, - Этот ветер с океана здесь дует постоянно, вон он как искрутил и изогнул стволы деревьев.

Я щелкнула пару раз затвором своей фотокамеры и быстро спряталась в уютное тепло машины.




Через несколько километров мы снова притормозили, на карте в этом месте был отмечен Gemstone Beach (Пляж Самоцветов). В путеводителе говорилось, что шторм очень часто размывает этот берег, и маори, жившие здесь до прибытия европейцев, находили в песке немало полудрагоценных камешков.

Я долго бродила по пляжу, отворачиваясь от пронизывающего ветра, в надежде найти хотя бы один самоцвет, но не увидела ничего, кроме выброшенных на берег обломков водорослей и мелких раковин.




Пока я блуждала у моря в поисках драгоценностей, :) Юра сделал несколько интересных кадров странной хижины, примостившейся неподалеку на холме.




На следущем указателе, отмечающем очередную достопримечательность, значилось "Monkey Island" (Остров Обезьяны).

Небо снова потемнело, стало низким и неуютным. Мне казалось, что пронизывающий морской ветер выдул из меня последние остатки тепла, и я устало ёжилась неподалеку от пляжа, в то время как муж фотографировал. И хотя мой задор путешественника уже почти угас, :) я прочитала вывеску неподалеку от автостоянки.




Оказалось, что эту небольшую скалу, возвышающуюся на несколько метров над уровнем океана, древние маори использовали как наблюдалетьный пункт для охоты за китами, заходившими в бухту. Во время отлива до этого крохотного островка можно было дойти, не замочив ноги.

- Ты пойдешь на обзорную площадку Monkey Island? - спросила я Юру, стоявшего на большом булыжнике.

- Сначала сделаю панораму с берега...

Со скалы в это время раздался веселый визг и смех. Начался прилив, и в считанные минуты Monkey Island оказался отрезанным от пляжа тонким проливом. Туристы, застигнутые врасплох на островке, быстро разувались и перебегали на берег. Прямо на глазах серовато-бирюзовые волны все сильнее набегали на пляж, и некоторые смельчаки изрядно промокли, пока выбрались на парковку к машинам.

Юра сложил фотооборудование.

- Замерзла?

- И ужасно проголодалась!

- Тогда едем до Инвекагилла без остановки!




Шоссе повернуло с побережья вглубь острова, ветер сразу утих, и довольно скоро мы въехали в Invercargill. С утра мы проделали сто девяносто километров.

Мы раздобыли в центре для туристов карты региона, пообедали в кафе, я отогрелась, проверила e-mail, отправила родным пару посланий и повеселела.

На следущие три дня Юра не бронировал места для ночевок, поэтому мы могли ехать, куда глаза глядят. Пыльный и ветренный Инвекагил определенно не был местом, где бы нам захотелось остаться подольше.




Мы передохнули, заглянули в пару магазинов и отправились дальше в сторону The Catlins, удивительного уголка на юго-западе Южного Острова Новой Зеландии, обещавшего порадовать нас незабываемыми по красоте пейзажами побережья, дождевого леса, а так же интересными встречами с дикими животными.




- Давай остановимся на ночь в Curio Bay? - предложил Юра.

- А что там?

- Животные и окаменелости.

Я заинтересовалась:

- Какие окаменелости?

- Прямо на берегу во время отлива можно видеть древние окаменевшие стволы деревьев, которым много миллионов лет.

- Интересно! Поедем смотреть fossils! И зверей!

Curio Bay оказался маленьким и аккуратным поселком на побережье океана в восмидесяти пяти километрах от города Инвекагил. Мы быстро и легко нашли подходящее место для ночевки - крохотный летний домик неподалеку от красивой бухты с песчаным пляжем, по краям заросшим желтыми люпинами.

Я так устала от пронизывающего морского бриза, что выпила несколько чашек горячего чаю, включила обогреватель и забралась на кровать под толстое одеяло.

- Фффсё! Напутешествовалась! Немножко отдохну.

До заката оставалось еще не меньше трех часов.

- Тогда я на пляж, посмотрю, что удастся сфотографировать...

- Поезжай.

Минут сорок я лежала в полудреме, потом включила телевизов, пощелкала каналами, выпила еще чаю. Немного повязала полосатую шаль, взятую из дому. Скоро мне стало скучно, и я достала карту. До пляжа с окаменелостями, куда уехал муж, было не больше двух километров.

"А отчего бы мне не пройтись перед закатом? Мы почти весь день провели в машине, надо размяться," - решила я.

Натянула куртку, замотала шею до ушей своей любимой полосатой коричневой шалью и отправилась на пляж.

Ветер к вечеру немного утих, и после отдыха в тепле и уюте мир стал казаться еще более красочным и приветливым. По обочине дороги, густо заросшей пышными желтыми кустами люпина, я за пол-часа дошагала до просторного каменистого пляжа.




Юрина фигура с треногой маячила вдалеке у самой воды.




Я побродила по камням, рассматривая на них отпечатки древних стволов деревьев, потом подошла к мужу:

- Что интересного?




- Ну сначала прямо на меня из воды вылез морской котик. Долго сидел неподалеку, будто специально позировал. Потом ему надоело и он уполз туда в кусты.




- А теперь вот пингвин, - Юра кивнул на маленькую фигурку забавной птицы, примостившейся на огромном валуне.




- И что, он совсем не боится?

- Ну на входе там написано, что к ним нельзя подходить ближе, чем на десять (вроде бы) метров. Мне силы объектива хватает.




Пингвинчик мало обращал на нас внимания. Он почистил клювом перышки, несколько раз протяжно крикнул, повернулся на запад и замер, словно тоже наблюдал за солнцем, медленно опускающимся за утес.

Мы посмотрели, как угасают последние лучи этого длинного и наполненного впечатлениями дня, и отправились спать.