Sunday, October 19, 2014

Джакаранды в цвету. UQ Campus.




...Ясное воскресное утро. Я отодвинула от себя тарелку с румяными оладушками, понимая, что я уже не в состоянии съесть ни одного. Хотя глазами еще ела бы и ела. :)

- Уфффф, вкусно! И как они у тебя ТАК получаются?

- Не знаю, - отозвался мой муж, - там только мука, яйца, соль, сахар и вода.

- И все?

- И все! :) - видя, что я впала в совершенно благодушное настроение, он добавил, - Мне бы на работу сегодня заглянуть. Всего на пять минут! Нужно достать бактерий из термотата и переставить в холодильник.

- Да конечно-конечно! Дай мне пять минут на душ и десять - на одевание, - кротко ответила я.

Минут через двадцать я устроилась на водительском кресле и завела мотор. Юра сел рядом, мне он показался слегка озадаченным от того, что я согласилась на воскресную поездку к нему на работу без своего традиционного бурчания. Ну да, для меня поворчать на тему "сколько можно торчать в этой лаборатории" - обычное дело. Но не сегодня. Я улыбнулась и наконец объяснила:

- Джакаранды уже в цвету. Хочу сделать пару фото в кампусе у озер.

- И тебе не надоело? Ты каждый год их фотографируешь!

- Нет, не надоело! Как такая красота может надоесть!

В кампусе UQ я воодушевленно защелкала затвором фотоаппарата, а Юра, немного скучая, попытался снять троицу цесарок, долгожителей этих мест. Цесарки фотографироваться не желали, они отворачивались, подставляя под объектив свои крапчатые спинки.

- Посмотри, по ту сторону озера cormorant** крылья сушит. Сними его?




Юра присмотрелся внимательнее к птице:

- Это не корморант, это что-то другое.





Крупная, почти метрового размера, птица оказалась змеешейкой (darter).




Darter вполне доброжелательно отнесся к фотосессии. Я оставила Юру неподалеку от птицы и продолжила прогулку по кампусу.




Цветущие джакаранды испускали легкий, почти неуловимый аромат.




В это воскресное утро университетский кампус был почти пустым, редкие прохожие не попадали в кадр и позволяли спокойно фотографировать.




А в будние дни здесь яблоку негде упасть. На тропинках, ведущих от учебных и исследовательских корпусов к citycat (водный трамвайчик) и автобусной остановке, всегда много народу. Студенты нередко отдыхают между занятиями прямо на траве, устроившись в тени под раскидистыми джакарандами с книгами, лаптопами и легким ланчем.




Пройдя по тропинке между озерами и постояв немного на деревянном мостике, я отправилась обратно. Юру не было видно на противоположном берегу, хотя змеешейка по-прежшему сидела там, развесив свои крылья.




Мой муж нашелся в кустах неподалеку, он фотографировал водяного дракона (australian water dragon). Ящерице очень быстро надоело позировать, и она шмыгнула в кусты.




Юра включил камеру и повернулся ко мне.

- Ну что, все джакаранды сняла?

- Почти, - я еще раз обвела взглядом серебристые струи фонтана, бъющие из середины озера, отражения облаков и деревьев в воде, корпуса университета, утопающие в вечной зелени, - Эх, шоб я так жила!!!

- Так ты ТАК и живешь, - рассмеялся Юра.




** - cormorant - (англ.) баклан