Friday, November 22, 2013

Curio Bay - Kaka Point.




Продолжение нашего прошлогоднего ноябрьского путешествия по Новой Зеландии. Предыдущий день здесь в архиве.

- Какие у нас на сегодня планы? - полюбопытствовала я у Юры за завтраком.

Мы провели ночь у Curio Bay в уютном летнем домике. Буквально в нескольких десятках метров от нашего убежища за песчаными дюнами, густо поросшими кустами желтого люпина, плескались серо-стальные волны океана.




- У нас еще на две ночи вперед место для ночлега не забронировано, поэтому мы можем ехать, куда хотим, и остановимся там, где нам понравится, - ответил мой муж.

- И куда мы хотим? - с улыбкой полюбопытствовала я, с аппетитом откусывая хрустящий тост, щедро намазаный сливочный маслом и клубничным джемом.

Юра достал карту.

- Мне здесь нравится, в Catlins и побережье интересное, и чуть глубже на суше можно погулять по красивому дождевому лесу с водопадами и древовидными папоротниками.

- Я больше всего на свете люблю дождевой лес, водопады и папоротники! Только давай еще раз заедем посмотреть на fossils, я вчера перед закатом плохо рассмотрела эти окаменелости. Кстати, ты их сфотографировал?




- Сфотографировал... Но они абсолютно нефотогеничны и на кадре выглядят обычными камнями.

- Ну и ладно, зато морские водоросли красивые. Скорее даже не красивые, а странные. Мне кажется, что они выглядят, как нечто инопланетное.

- Ботанику этих "инопланетян" ты учила на первом курсе в универе! - Улыбнулся Юра.

- Угу. Мало Зинаида Ивановна меня гоняла!




В заливе Curio Bay этим утром было спокойно. По окаменелостям, которые сотни миллионов лет назад были деревьями каури, бродило несколько туристов и небольшая черная птица с ярко-красным клювом.

- Это же oystercatcher, - обрадовалась я, - У нас водятся похожие, только с белым пузиком. А пингвинов и котиков почему-то не видно...

- Наверно за рыбой охотятся, - предположил мой муж, - Ну что поехали дальше?




- Угу. Давай сначала посмотрим пещеру на пляже.

До въезда на территорию национального парка, где располагались Cathedral Caves мы добрались примерно за пол-часа. Дорогу перекрывали закрытые на замок ворота, на которых красовалась табличка, сообщающая, что доступ к пещере обойдется нам в несколько долларов, т.к. дорога проходит через земли, находящиеся в частной собственности. Посещение пещеры было возможным только в течение двух часов во время нижней точки отлива, рядом на меловой дощечке уточнялось время.

Минут через двадцать на маленьком грузовичке-юте появилась энергичная и веселая особа крепкого телосложения с короткими волнистыми волосами. Она открыла ворота, впустила вереницу туристических автомобилей, что-то крикнула стоявшему ближе к ней туристу, парню-американцу, и куда-то растворилась.

Постепенно все желающие посетить в этот день знаменитую достопримечательность собрались у тропинки, убегающей в густые заросли древовидных папоротников.

- Где она? Куда платить? Что она сказала? - На парня, который успел поговорить с администратором, со всех сторон посыпались вопросы.

- Она сказала, чтобы мы подождали ее здесь, - ответил американец, - а сама отправилась посмотреть, можно ли пройти к пещере. Сегодня сильный ветер и высокая волна, они могут помешать.

На полянке собралось уже человек десять-пятнадцать, мы все нетерпеливо стояли под солнцем у входа в зеленые джунгли и изредка переговаривались.

- Да пойдемте уже, - не вытерпел кто-то, - встретим ее по пути.

Мы все с облегчением потянулись в тенистые заросли древовидных папоротников по тропинке, резво сбегающей вниз по холму.

- Ага, не дождались меня, - со смехом встретила нас девушка-администратор, когда мы прошли несколько сотен метров, - Ну ладно. Слушайте. Ветер сегодня свежий, волны могут перекрывать вход в пещеру. Вы, когда дойдете по пляжу до входа, увидите слева камни. По ним можно зайти вовнутрь и не замочить ноги. Только аккуратнее, эти скалы довольно скользкие. Будьте осторожны.

Администратор собрала с нас положенную плату, взамен выдала какие-то билетики, и мы продолжили нашу пешую прогулку.




Дойдя до пляжа, мы прошли еще несколько метров по песку, уворачиваясь от набегающих на берег волн, и оказались у темного углубления в прибрежных скалах.




Даже в самой нижней точке отлива сегодня у входа в пещеру плескалась вода, и нам пришлось разуться, оставить кроссовки на ближайших скалах подальше от воды, закатать штанины до колен и пробираться по скользким камням, придерживаясь за влажные стены.




Осторожно ступая, мы пробрались под тридцатиметровый купол, поросший зелеными морскими водорослями. По влажному потолку было видно, что во время прилива океан полностью заливает пещеру.

Естественный коридор шел несколько метров в глубь скалы, затем разворачивался и выходил обратно, образуя в скале сквозной проход.




Мы посуху побродили внутри пещеры взад-вперед, от одного входа к другому и, направляясь обратно, снова зашли на скользкие скалы у выхода. В этот момент набежала особо резвая волна и, не успела я пискнуть, окатила нас прохладной соленой водой выше колен. Так сказать, :) чуть ниже пояса.

- Ничего, пока дойдем - все высохнет, - успокоил меня Юра.

Мы сошли с камней на песок, подобрали свою обувь, обулись и направились обратно. Теперь тропинка поднималась вверх, и на дорогу к автостоянке мы затратили чуть больше времени.

Администратор сидела на крылечке маленького деревянного домика, притулившегося неподалеку от автопарковки. Она весело потряхивала своими русыми кудряшками, собирала плату с вновь прибывших туристов, давала им соответствующие наставления и перебрасывалась парой фраз с теми, кто возвращался обратно.

- Ну что, не промокли? - полюбопытствовала она, когда мы поравнялись с ней, направляясь к своей машине.

- Промокли! Вот по сюда, волна набежала. Но уже почти высохли.

Последнюю мою фразу было уже не слышно из-за звонкого смеха девушки. Мы попрощались с веселушкой и сели в машину.




- Теперь - к водопаду! - Обрадовалась я, - Он далеко?

- Да нет, всего несколько километров. Вот здесь, за кемпингом, за Catlins Kiwi Holiday Park.




Через сырой и прохладный дождевой лес, ...




... густо заросший мохом и папоротниками, ...




... вдоль берегов живописной речушки ...




... мы дошли до McLean Falls, путеводители называют их самыми зрелищными водопадами этих мест.

Немного утомленные прогулкой и впечатлениями, мы вернулись обратно к машине, выбрались на шоссе номер 92 и направились в сторогу городка Owaka.

Небо снова начало хмуриться, и я успела задремать во время короткого 35-километрового переезда от Catlins Kiwi Holiday Park, за которым находились водопады, до Owaka. Я лениво разлепила глаза от того, что Юра притормозил, проезжая через городок. И тут в одно мгновение с меня слетела сонливость, и я с восторгом закричала:




- Ааааа! Посмотри какая прелесть! Хоть на минутку останови!

На телеграфном столбе висела надпись: "Teapotland".




Мой муж остановил машину, я подхватила камеру, пробежала несколько метров обратно по городской улице и остановилась около маленького коттеджа, его передний дворик походил на сказочную страну из-за десятков чайничков и садовых керамических фигурок.




Сделав несколько кадров, я вернулась.

- А внутрь не пойдешь? - Удивился Юра, - Там же вроде какой-то ваш, девочковый, музей и магазин сувенирный.

- Да я вижу... Но не поверишь - не пойду. Очень устала, - со вздохом ответила я, - Может быть в другой раз? :)

- Ну-ну. - улыбнулся Юра, и нажал на педаль газа.

Еще через тридцать километров мы снова выехали на побережье. Солнце клонилось к закату.

- Здесь и заночуем, - предложил мой муж, останавливаясь около мотеля в небольшом поселении с забавным названием Kaka Point.

Хозяин мотеля, приветливый пожилой мужчина, с удовольствием начал нам рассказывать об местных достопримечательностях, которые мы могли успеть посмотреть до захода солнца, дал более подробную карту окрестностей. Номер мотеля пришелся пришелся по душе, он был небольшим, но очень аккуратным и уютным.




Выгрузив вещи из машины и отложив ужин на более поздний час, мы решили перед закатом доехать до маяка на Nugget Point.

Перед закатом похолодало и с моря подул сильный ветер. По обе стороны от тропинки, ведущей к маяку на мысе, далеко внизу, на берегу моря, неловко возились морские животные.

- Кто это? Тюлени? Или котики? - Вслух поинтересовалась я, изо всех сил напрягая зрение и пытаясь рассмотреть диких животных.

- Не знаю. Отсюда не видно.

- А как они рыбой жутко воняют!

- Ну так они ее едят. :)

По широкой пешеходной тропинке мы дошли до маяка...




... и оказались на металлической платформе смотровой площадки, нависшей над обрывом.

- Кстати, я прослушала, что говорил хозяин мотеля. Почему эти камни назвали Nuggets***?

- Ну что-то вроде того, что на рассвете на камни падают желтые солнечные лучи, и эти булыжники сияют, словно самородки.

- А у меня сейчас совсем другие ассоциации возникают. :) Я так проголодалась, что могу думать только о chiken nuggets... :)

- Понятно. :) Тогда поехали ужинать!




*** Nugget (англ.) - самородок, кусок. Nuggets так же в ресторанах быстрого пиnания называют куриные ножки (chicken nuggets).