Wednesday, December 31, 2014

31-ое. The Sunshine Coast.




- Тьфу! А тебе в рот вода не попадает? - Полюбопытствовала я, отплевываясь от соленой воды вперемешку с песком, и тут же захохотала, вспомнив старый бородатый анекдот.

- Нет, мне только в ухо, - отозвался Юра и тоже рассмеялся.

Мы шли у самой кромки прибоя по влажному песку Shelly Beach. Этот пляж был довольно узким и крутым, и волны, то и дело набегавшие на берег, несколько раз окатили нас с головой.

Рано поутру мы приехали на соседний Kings Beach, взяли маски и трубки для снорклинга и отправились в воду любоваться подводным миром.




- А ты видел, видел, там морские ежики делают в камне круглыя ямки и в них живут?

- Ага. А я видел тонкую длинную рыбу!

- Сфотографировал?




- Угу...

- Интересно! А я только обычных рыбок видела, полосатых как барбусы. Но только больших. И еще - большую улитку, размером с кулак.

- Где?

- А вон там, ближе к камням.

- Мутновата вода сегодня, уже прилив.

Периодически мы выбирались на берег и обменивались впечатлениями об увиденном.




Батарейка у Олимпуса-мыльницы довольно быстро села, и Юра вышел на пляж, устроившись в тени. Я еще немного поплавала с маской, но день близился к полудню, и на маленький кусочек пляжа у камней прибыло еще несколько семей с детьми, вооруженными плавательными трубками, масками и ластами. Становилось многолюдно.

Я тоже вышла из воды.

- Хочу немного просто так покупаться. Поедем на Dicky Beach? Там песок, берег пологий, а здесь камни.

- Может пройдемся? - Отозвался Юра, - Вроде бы здесь недалеко.

- Думаешь недалеко? Ну пойдем! Ничего с собой брать не будем, только прикроем плечи, чтобы не сгореть.

Юра накинул на плечи рубашку, я закуталась в пляжную легкую оранжевую шаль, надвинула шляпу, и мы двинулись вдоль побережья по направлению к Dicky Beach. Вскоре мы вышли на красивый каменистый пляж, заваленный большими валунами.

- А тут живописно! Ой, смотри, а там у самой воды корморанты***! Да много! Может сбегать за Никоном?

- Да ладно, пойдем сначала искупаемся, здесь близко от машины.

И мы отправились дальше. Через некоторое время за поворотом показался песчаный пляж.

- Это уже Dicky Beach? Что-то он не похож, и народ здесь не купается совсем...

Мой муж рассмотрел где-то указатель и отозвался:

- Это Shelly Beach. Смотри, какой здесь крутой берег и высокие волны, неудобно здесь купаться.

Я окинула взглядом простирающийся перед нами кусок берега.

- Длинный какой пляж, долго идти придется. Я-то думала, что до Dicky Beach ближе...




Чтобы дойти туда, куда мы направлялись, нам пришлось пробираться еще по одному каменистому участку берега. Отвесные скалы придвинулись здесь близко к морю, и мы минут десять перепрыгивали с валуна на валун и протискивались между камнями по узкой кромке берега, на которую то и дело набегала игривая волна.

В конце-концов мы вышли на Dicky Beach, я сбросила шаль и шлепанцы и с удовольствием погрузилась в освежающие соленые волны.

- Замечательная сегодня водичка! И никаких box jellyfish! Красота!

Вдоволь накупавшись, я задумалась:

- Может обратно пройдем по улицам? По берегу долговато как-то? Я уже заранее устала... :)

- Да ладно, давай снова по берегу! Там интересно!

Мы смыли с себя соленую воду под ближайшим душем с пресной водой, снова накинули одежду на плечи и повернули обратно.

Прилив достиг максимального пика, и там, где два часа назад мы легко пробрались по узкой полоске у скал, уже плескалась вода. Тесно прижимаясь к скалам, мы осторожно продвигались под брызгами соленых волн, наощупь находя ногами валуны под тонким слоем плещущейся воды. Вдруг одна особенно высокая волна с силой накатилась на берег и почти сбила меня с ног. Я пошатнулась, теряя равновесие, но в последнюю минуту успела зацепиться за неровность на почти вертикальной каменной стене. Волна отхлынула бело-голубыми бурлящими барашками, унося вместе с собой один из моих резиновых тапков, который соскользнул с меня, когда я балансировала на одной ноге.

- Юрааа! Мой тапок! - расстроенно воскликнула я, наблюдая как розовый шлепанец с пухлым бантиком кружится в водяных бурунчиках и удаляется от берега, - такие хорошие тапочки! Я их в Гуйлине... Ой, его обратно несет! Щас поймаю!

- Стой! - Остановил меня муж, - Выбирайся оттуда, иначе тебя собъет водой на камни, снова исцарапаешься!

- А тапочек? - Я скорчила жалобную мину.

- Иди сюда!!!

В душе я простилась с розовым шлепанцем с бантиком. "Эх, хорошие были тапки, - промелькнуло у меня в голове, - не терли ноги, не скользили по мокрым камням."

Юра за руку вытащил меня с узкого каменного карниза, и пока я отплевывалась от соленой воды и песка, вернулся обратно и выловил из воды мой тапок.

- Ты мой герой! - Я с благодарностью приняла свой "хрустальный башмачок" :) и снова натянула его на ногу, -Без него возвращаться мне было бы труднее: камни колючие, а песок уже жжется.

Уставшие, просоленые в волнах и прожаренные на солнце мы наконец-то вернулись к машине. Бакланы, которых мы видели несколькими часами раньше, уже улетели.

- Теперь домой! Пора встречать Новый год!




*** Cormorant (англ.) - баклан.