December 11, 2012
BYE BYE YOKOHAMA!
- Уфф, жарко! Почти как в сауне! - Я подошла к окну и протерла салфеткой запотевшее стекло. - Пока я укладываю чемодан, ты бы погулял минут тридцать? Потом оставим вещи на reception и сходим в торговый центр Prince Pepe, мне нужно купить кое-какие мелочи.
На металлической раме окна висела табличка, где по-английски было написано "Не открывать!", но Юра все-таки сдвинул в сторону защелку и впустил в номер отеля немного прохладного городского воздуха. Так стало жить чуточку легче, я достала из шкафа чемодан и занялась упаковкой вещей, а мой муж повесил свой Никон на плечо и пообещал скоро вернуться.
Во время своей короткой прогулки Юра поднялся на лифте на верхний этаж отеля Shin-Yokohama Prince - самого высокого здания Shin-Yokohama и сфотографировал окрестности, по которым мы гуляли в первое утро в Японии: угол от стадиона, в обрамлении золотисто-пурпурных осыпающихся деревьев, небольшой ручей в бетонном русле, дорогу в окружении ровных прямоугольничков частных огородов. На горизонте громоздился темный горный хребет, из-за которого выглядывала сияющая снежно-голубая вершина Фудзиямы.
В торговый центр Prince Pepe мы зашли рано, почти сразу после его открытия. Продавцы еще стояли у входа в каждый магазинчик, вежливо здоровались и приветствовали каждого проходящего легким поклоном. Сделав последние покупки, мы встретили Нацуми и отправились на электричку для последней экскурсии-шоппинга: меня повезли в Юзавая!
Юзавая - сеть японских магазинов, настоящий рай для рукодельниц! Филиал, который мы посетили, находился в торговом центре между Shin-Yokohama и морским портом. Попав в этот оазис дамского счастья, я надолго погрузилась в сладкое созерцание, неспешно передвигаясь между аккуратными невысокими стеллажами, заполненными красочными моточками. Будучи настоящим пряжеголиком, я наслаждалась возможностью рассмотреть, потрогать, приложить к щеке мягкие клубочки, вдыхая легкий аромат волокна.
С большим удовольствием я рассмотрела имеющуюся коллекцию легендарной японской пряжи Норо, перелистала последние выпуски журналов по вязанию и явно поскромничала, :) направляясь к кассе. Для покупки я выбрала большую двухсот-граммовую пасму тонюсенького хлопка (очень давно искала нитки такой толщины и натуральной окраски для кружева) и упаковку хлопка потолще - на легкий спицевый топик.
Пока я блуждала среди красочных стеллажей, Юра и Нацуми отыскали неподалеку небольшой и уютный ресторанчик. Сделав заказ, я улыбнулась:
- Чего мне сейчас хочется, так это простого горячего русского борща! Но я согласна сегодня последний раз поесть сырой рыбы с рисом.
Пока повар за высокой стойкой накладывал горки белого риса и украшал их ломтиками свежей сырой рыбы, мы с Нацуми обсуждали блюда русской кухни. Горячий солоноватый соевый бульон, поданный к рису, оказался очень кстати и немного отодвинул на задний план мои мечты о борще. :)
На обратном пути мы заглянули в супермаркет, купили большую пластиковую коробочку свежей лососевой икры, мягких булочек, потом забрали в отеле свой багаж и спустились к автобусной остановке. Нацуми бросила взгляд на расписание, и ее глаза полезли наверх:
- Только что ушел прямой автобус до аэропорта, следущий будет через два часа - он прибудет в Нариту в то время, когда мы уже должны быть в самолете!!! Это я виновата, что заранее не проверила расписание, думала, что автобусы отправляются каждый час.
Юра успокоил девочку:
- Ни в чем ты не виновата, мы все вместе немного расслабились! Идем на станцию электрички, наверняка там есть что-нибудь подходящее!
Отстояв небольшую очередь в кассу, Нацуми вернулась с довольной улыбкой:
- Сначала доедем до Токио на bullet train (сверхскоростной пассажирский экспресс), а оттуда - до аэропорта на обычной электричке. Мы успеваем к регистрации на рейс точно во время!
Стемнело. Ожидая на полупустом перроне экспресс, я заметила:
- Приятно будет посмотреть раз еще раз на окраины Токио, пусть из окна вагона. То, что мы опоздали на автобус, даже добавило в наше размеренное и спокойное путешествие некоторую остроту приключения. Мы потом будем вспоминать об этом вечере с большим удовольствием.
Вullet train остановился на станции на пару минут и снова рванул в ночь, увозя нас в сторону Токио. Я глянула в окно, но в сплошной темноте на большой скорости там ничего не возможно было разобрать. Я хмыкнула:
- Мда, быстро, дорого, но по сторонам ничего не видно.
На нужной станции мы покинули экспресс и пересели на обычную электричку, которая, неторопливо постукивая на шпалах, двинулась в сторону аэропорта. Я приникла к окну: темнота чередовалась со светом, поезд проезжал слабоосвещенные жилые кварталы, а потом пересекал бульвары и проспекты, утопающие в электрическом свете, и за окном, словно на небольшом киноэкране, проплывали городские картины вечернего Токио.
Я повернулась к своим спутникам:
- Я страшно рада, что напоследок у нас вышла такая импровизированная экскурсия. Ночной Токио очень красив!
К рейсу мы успели вовремя, прошли регистрацию и расположились в зале ожидания. Сначала мы потратили последние оставшиеся иены на сладости, а потом достали купленные несколько часов назад красную икру и булочки и отпраздновали завершение нашего интересного путешествия. Завтра мы встретим рассвет где-то над Тихим Океаном неподалеку от Голд Коста.
До свидания, Япония, мне не хочется говорить "прощай"! :)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Наверное это был мисо суп - он очень питательный и низкокалорийный в то же время , а ниточки на первом фото очень похожи на традиционные нитки для стежки сашико :-)
ReplyDeleteСпасибо за рассказы, Света!!
Увижу Нацуми - обязательно спрошу у нее название того бульона. :)
DeleteЯ давно мечтаю сшить себе простую "цыганскую" юбку ярусами и украсить ее самовязаными кружевами. Надесь, что моя мечта когда-нибудь осуществится - нитки теперь у меня есть, а ткань-марлека лежит несколько лет.
Наташа, мне было приятно писать, потому что я знала, что каждый "японский" пост ожидают такие внимательные и неравнодушные читатели! :) Тебе тоже спасибо - за поддержку!
Удачи с юбкой, уверена, что получится прекрасно!
DeleteСпасибо! :)
DeleteСвета,спасибо тебе за рассказы о Японии,сегодня мне было так грустно читать,словно я сама улетала из Японии! Очень трогательно!
ReplyDeleteНитки подходят для твоей задумки! А у меня есть льняная юбка двухярусная,и ярусы обшиты кружевом,но кружево покупное,тогда было огромное желание связать его,но я не умела орудовать крючком.Света буду ждать твою,удачи тебе!
Надя, не надо грустить! Я улетала из Японии с приподнятым настроением, предвкушая возвращение из золотолистой зимы в настоящее, влажное и теплое субтропическое лето!
DeleteУ меня тоже есть двух-трех-ярусные юбки, подобный фасон у нас годами не выходит из моды. И мне захотелось что-то своего, особенного, подсмотренного к каком-нибудь альбоме бохо-стиля.
как ты все таки красиво пишешь...улыбнуло про борщ..у меня муж не выдержал бы тоже в Японии ...он любитель нормальной пищи...
ReplyDeleteМне пища в Японии показалась абсолютно нормальной. :) Просто я очень консервативна и с трудом привыкаю ко всему новому, поэтому полное изменение обычной моей диеты было несколько непривычным.
DeleteСпасибо!
Как же ты устояла перед журналами)) Я бы наверное все скупила бы)) Сейчас меня интересуют книги о лоскутном шитье, пытаюсь выбрать и заказать что-нибудь интересненькое, а их, как назло, громадное количество)) С вязальными я уже насытилась, даже продала часть, оставила себе только самые-самые)) С вышивальными легко определиться, точно знаю привлекательных для меня дизайнеров, а вот с пэчворком загвоздка))
ReplyDeleteНемножко грустно, что все закончилось...
Лен, я накануне в книжном магазине пролистала не меньше трех десятков разных журналов, и в Юзавая их было не меньше, но меня ничто не зацепило так, что мне захотелось бы купить. Даже новый выпуск Рич Мо меня не покорил. :) Наверно меня сбило с толку слишком большое их количество...
DeleteЯ еще иногда покупаю здесь Вог и Филати, но как-то так получается, что вяжу по ним редко. Даже очень редко.
Э-хе-хе... Грустно, что рассказы о Японии закончились, было очень интересно!
ReplyDeleteС покупками то, точно по скромничала)))))
Мне всегда очень страшно, опоздать куда-то в чужой стране!!!!! я б наверняка запаниковала, не смотря на помощь Нацуми....
Лен, да чего особенно там было бояться? Ну опоздали бы даже? Переночевали бы тогда где-нибудь в отеле у аэропорта, а на следущий день улетели бы таким же рейсом. Самолеты из Японии на Голд Кост летают каждый день. В аэропорту практически весь персонал говорит по-английски, кредитка при себе - паниковать не было причины даже при отсутствии Нацуми. :)
DeleteЯ два года назад из Штатов привезла в буквальном смысле пол-чемодана ниток, столько же - в 2009 от мамы. Теперь шкаф набит под завязку, и с этим надо что-то делать... :)
Ух, такое громадьё - что город, что Фудзияма! Но как хорошо написано, читала с большим удовольствием. И раз вы сказали Японии "до свидания", значит, новое свидание вполне возможно! :-)
ReplyDeleteБелые ниточки очень нежны. Когда я поступала в университет (эх...), в перерывах между экзаменами я сшила себе трех-ярусную юбочку почти до пят в турецкие огуречики. Но кружев я делать не умела (как и сейчас), поэтому украсила ярусы вьюнком. Мне эта юбочка до сих пор снится, так она мне нравилась. :)
Светланка, удачи с юбкой и кружевами. Они должны получиться восхитительными. ))
Таня, спасибо!
DeleteЯ так разрекламировала юбку, :) которая у меня в неясных и гипотетичных планах, что теперь я просто обязана ее сшить! А я уже лет семь ничего не шила, кроме штор...
Спасибо за репортаж. Очень у вас интересное было путешествие. Столько всего узнали, расширили свой кругозор. Путешествовать это все-таки здорово! Пряжа очень симпатичная.
ReplyDeleteДа, путешествовать - это очень интересно, мне очень нравится получать новые впечатления.
DeleteНалюбовалась, красивые фото!
ReplyDeleteКупила ты мало, вот что! Придется еще раз ехать :)))
Угумс, :) к тому времени, глядишь, появятся новые интересные журнальчики.
Delete