13.06.2026.
Было бы непросто сегодня, спустя двадцать шесть лет, сохранять те же эмоции, восторг и лёгкое неверие, что так бывает в реальной жизни, а не в фантастическом сне: тенистые тропки дождевого леса; вкусный, настоявшийся на прелой листве, влажный воздух, пропитанный десятками ароматов деревьев, кустарников и каких-то зимних и ароматных цветов...
А за зелёной завесью древовидных папоротников, пальм и совершенно гигантских аллоказий живёт своей нескончаемой жизнью простое (на первый взгляд) чудо из чудес. Переливаясь миллионами крохотных серебристых капель с красновато-коричневых скал в каньон низвергается горный ручей и превращается в подвижную водяную завесу.
Водопад Purling Brook Falls (название-то какое — "Журчащий ручей") был и останется одним из самых моих любимых. Впервые мы его посетили в 2000-м году, когда мы с Мишей впервые оказались на австралийской земле.
... Но начну по порядку.
В субботу прогноз обещал солнце, до этого несколько дней нас радовали дожди. И ещё с вечера мы придумали с мужем поездку в горы — после влажной погоды водопады особенно хороши.
— После дождей будет грязновато в лесу, — засомневалась я.
— Мы резиновые сапоги возьмём! — мой муж — сама практичность.
— Можно обойтись без сапог, просто "снять сливки" — пройтись по обзорным площадкам и полюбоваться видами сверху. А вниз, где грязно, сегодня не ходить.
— Хорошая идея, — согласился Юра.
Мы-таки взяли с собой сапоги, я села за руль. За окном замелькали городские пейзажи, постепенно перешедшие в пригородный ландшафт, а из колонок Митси стала звучать очередная аудиокнига.
Первую остановку мы сделали в Неранге (Nerang): размять ноги после часовой поездки и выпить кофе. Маленькое кафе, куда мы нередко заглядывали в последнее время, путешествуя в этом направлении, мне показалось, опять перешло из одних рук в другие.
![]() |
| Скромное кафе в Неранге |
Ещё недавно простенькие столы для посетителей украшали два совершенно роскошных сухих (или синтетических? — посмотреть бы по старым фото...) букета, придававших этой скромной забегаловке очаровательный бохо-флёр. Теперь букетов нет, и мне их чуточку жалко. Ещё и пальмы в контейнерах у входа почти засохли. А кофе по-прежнему был неплох.
После кофейной передышки я передала "бразды управления" Юре, сама устроилась на пассажирском кресле. И, как мне показалось, зря.
Мы покинули Неранг, миновали поворот в Бинна-Барру (Binna Burra), и дорога принялась непрерывно петлять. В это время мы проезжали мимо красивейшего озера (Advancetown Lake) с засохшими, стоящими прямо в воде стволами. Мой драгоценный супруг, как истинный фотограф-любитель, стал периодически заглядываться на живописнейшие пейзажи на обочинах вдоль дороги. А я принялась пищать:
— Смотри вперёд! Или пусти меня обратно за руль!
Пришлось прийти к компромиссу: мы просто остановились, и сделали пару кадров деревьев в воде.
![]() |
| Advancetown Lake |
Судьба наградила нас за эту остановку встречей с двумя шустрыми экземплярами птицы-бич (Psophodes olivaceus), которую, если захочешь увидеть, — не так легко найти.
Парочка юрких оливково-пёстрых птичек с задорными хохолками крутились под сенью куста лантаны, растущего у дороги. Мы очень обрадовались этой встрече.
Восточная птица-бич — нативный австралийский вид, эндемик, распространённый вдоль нашего восточного побережья. Она особенно известна из-за своего характерного протяжного крика, напоминающего удар хлыста.
![]() |
| Восточная птица-бич, Psophodes olivaceus |
После стоянки у озера Юра перестал глазеть по сторонам. Что было кстати - что дорога наверх в этих местах похожа на серпантин, с крутыми подъёмами и несколькими "слепыми" поворотами, требующими внимания.
Скоро мы достигли просторной автостоянки неподалёку от Purling Brook Falls и по аккуратно отсыпанной мелким гравием дорожке направились вдоль ручья к обрыву. Ненадолго остановились на деревянном мосту через горную речушку — в домашней коллекции хранится уже несколько десятков кадров с этого места, но мы не устаём его снова и снова снимать.
Нависшие над водой ажурные вайи древовидных папоротников и густой подлесок всегда навевает мне мысли о доисторическом мире, Земле тех времён, когда под похожей растительностью бродили не кенгуру, а разные динозавры...
После моста мы быстро дошагали до площадки у самой вершины Purling Brook Falls. Водопад был хорош: весело бурля и блестя на солнце, он густой вуалью низвергался в ущелье с высоты более 100 метров.
Мы отдали должное внимание открывающейся панораме на длинные хребты, густо поросшие дождевым лесом. У самого горизонта из тумана выступали небоскрёбы Голд-Коста и ртутно поблёскивал океан.
На обратном пути в сумраке густого подлеска мы разглядели совсем крохотных шустрых пичуг. Юра успел сделать только один кадр, и тот со вспышкой, и пернатые непоседы скрылись из вида в зарослях.
![]() |
Иглохвостая чаучилла (Orthonyx temminckii) |
Вернувшись к Митси, мы проехали немного выше по Springbrook Road, миновали забитую под завязку стоянку у Twin Falls и достигли Goomoolahra Picnic Area.
Юра огляделся:
— Мы здесь раньше бывали?
Я пожала плечами:
— Может быть... сто лет назад. В 2000-м году, но не позже, — я махнула в сторону рукой. — Там есть особый маршрут, чтобы пройти по нему, нужно сделать заявку. Мы в такие места обычно не ездим.
— Здесь только стоИт, — я указала в другую сторону. — закрытый сейчас ресторан и коттедж, который раньше сдавался гостям. Вокруг коттеджа - сад. А в паре сотен метров там - Lookout.
— Понятно. Пойдём смотреть.
Удобная и живописная площадка для пикников у Twin Falls несколько лет уже как закрыта. Мы, для того чтобы по-походному перекусить, после прогулки нередко возвращались к стоянке у Purling Brook Falls. Как оказалось, в конце Springbrook Road в гуще леса спрятано новое и очень удобное место для отдыха с крепкими деревянными столами и скамьями.
![]() |
| Goomoolahra Picnic Area |
Я нашла всего один недостаток у этой окультуренной зоны на природе. К стоящим в зарослях столикам проложили бетонированные дорожки и ступени, но почву под скамьями оставили как есть. И очень зря. Недавние дожди заметно размыли лесную почву, вокруг скопилось немало грязи, обычной жидкой земляной грязи, пачкающей обувь.
А ручей, журчащий рядом с пикниковой зоной, был прекрасен своей первозданной красотой: каскадами, мерцающими в сумраке дождевого леса, и сочной растительностью, обрамлявшей берега.
По свежевыложенной, слегка приподнятой над почвой дорожке мы вышли к гребню водопада с тем же прекрасным видом на океан.
— Ты посмотри, — я удивилась. — Сегодня обещали солнце, а над Голд-Костом — дождь. И тучи ползут сюда. Как бы нас не замочило.
— Так это в Брисбене небось такой прогноз? На Голд-Косте погоду не посмотрела?
— Нет, — улыбнулась я.
Когда мы отправились назад к Митси, небо над головой утратило бездонную голубизну, стало ниже, посерело.
— А не заглянуть ли нам под занавес на "Самый лучший"?
— Best Of All Lookout? Почему бы и нет, — отозвался Юра.
— Помнишь, два года назад мы бродили там в тумане? Было живописно и очень красиво. Как в сказке.
— Ага.
Под постепенно усиливающимся дождём мы доехали до последней в этот день достопримечательности и, взяв зонты, двинулись к деревянной платформе на самом краю обрыва.
Второй раз волшебства не произошло. Мокрый лес впечатлил нас, как всегда, своими громадными валунами и сочным зелёным мхом. А сказочной картинки в этом дожде не получилось.
Вид с "Самой лучшей обзорной площадки" представлял собой из-за погоды сплошное "молоко": дождевые тучи полностью закрыли собой обзор на горные хребты на территории соседнего штата — Нового Южного Уэльса.
— Выходит, сказка будет не сегодня.
— Поехали лучше домой?
На этом наши субботние приключения не завершились. Но пока о второй части дня мне не очень хочется вспоминать. Может быть в другой раз...
























