December 31, 2014
31-ое. The Sunshine Coast.
- Тьфу! А тебе в рот вода не попадает? - Полюбопытствовала я, отплевываясь от соленой воды вперемешку с песком, и тут же захохотала, вспомнив старый бородатый анекдот.
- Нет, мне только в ухо, - отозвался Юра и тоже рассмеялся.
Мы шли у самой кромки прибоя по влажному песку Shelly Beach. Этот пляж был довольно узким и крутым, и волны, то и дело набегавшие на берег, несколько раз окатили нас с головой.
Рано поутру мы приехали на соседний Kings Beach, взяли маски и трубки для снорклинга и отправились в воду любоваться подводным миром.
- А ты видел, видел, там морские ежики делают в камне круглыя ямки и в них живут?
- Ага. А я видел тонкую длинную рыбу!
- Сфотографировал?
- Угу...
- Интересно! А я только обычных рыбок видела, полосатых как барбусы. Но только больших. И еще - большую улитку, размером с кулак.
- Где?
- А вон там, ближе к камням.
- Мутновата вода сегодня, уже прилив.
Периодически мы выбирались на берег и обменивались впечатлениями об увиденном.
Батарейка у Олимпуса-мыльницы довольно быстро села, и Юра вышел на пляж, устроившись в тени. Я еще немного поплавала с маской, но день близился к полудню, и на маленький кусочек пляжа у камней прибыло еще несколько семей с детьми, вооруженными плавательными трубками, масками и ластами. Становилось многолюдно.
Я тоже вышла из воды.
- Хочу немного просто так покупаться. Поедем на Dicky Beach? Там песок, берег пологий, а здесь камни.
- Может пройдемся? - Отозвался Юра, - Вроде бы здесь недалеко.
- Думаешь недалеко? Ну пойдем! Ничего с собой брать не будем, только прикроем плечи, чтобы не сгореть.
Юра накинул на плечи рубашку, я закуталась в пляжную легкую оранжевую шаль, надвинула шляпу, и мы двинулись вдоль побережья по направлению к Dicky Beach. Вскоре мы вышли на красивый каменистый пляж, заваленный большими валунами.
- А тут живописно! Ой, смотри, а там у самой воды корморанты***! Да много! Может сбегать за Никоном?
- Да ладно, пойдем сначала искупаемся, здесь близко от машины.
И мы отправились дальше. Через некоторое время за поворотом показался песчаный пляж.
- Это уже Dicky Beach? Что-то он не похож, и народ здесь не купается совсем...
Мой муж рассмотрел где-то указатель и отозвался:
- Это Shelly Beach. Смотри, какой здесь крутой берег и высокие волны, неудобно здесь купаться.
Я окинула взглядом простирающийся перед нами кусок берега.
- Длинный какой пляж, долго идти придется. Я-то думала, что до Dicky Beach ближе...
Чтобы дойти туда, куда мы направлялись, нам пришлось пробираться еще по одному каменистому участку берега. Отвесные скалы придвинулись здесь близко к морю, и мы минут десять перепрыгивали с валуна на валун и протискивались между камнями по узкой кромке берега, на которую то и дело набегала игривая волна.
В конце-концов мы вышли на Dicky Beach, я сбросила шаль и шлепанцы и с удовольствием погрузилась в освежающие соленые волны.
- Замечательная сегодня водичка! И никаких box jellyfish! Красота!
Вдоволь накупавшись, я задумалась:
- Может обратно пройдем по улицам? По берегу долговато как-то? Я уже заранее устала... :)
- Да ладно, давай снова по берегу! Там интересно!
Мы смыли с себя соленую воду под ближайшим душем с пресной водой, снова накинули одежду на плечи и повернули обратно.
Прилив достиг максимального пика, и там, где два часа назад мы легко пробрались по узкой полоске у скал, уже плескалась вода. Тесно прижимаясь к скалам, мы осторожно продвигались под брызгами соленых волн, наощупь находя ногами валуны под тонким слоем плещущейся воды. Вдруг одна особенно высокая волна с силой накатилась на берег и почти сбила меня с ног. Я пошатнулась, теряя равновесие, но в последнюю минуту успела зацепиться за неровность на почти вертикальной каменной стене. Волна отхлынула бело-голубыми бурлящими барашками, унося вместе с собой один из моих резиновых тапков, который соскользнул с меня, когда я балансировала на одной ноге.
- Юрааа! Мой тапок! - расстроенно воскликнула я, наблюдая как розовый шлепанец с пухлым бантиком кружится в водяных бурунчиках и удаляется от берега, - такие хорошие тапочки! Я их в Гуйлине... Ой, его обратно несет! Щас поймаю!
- Стой! - Остановил меня муж, - Выбирайся оттуда, иначе тебя собъет водой на камни, снова исцарапаешься!
- А тапочек? - Я скорчила жалобную мину.
- Иди сюда!!!
В душе я простилась с розовым шлепанцем с бантиком. "Эх, хорошие были тапки, - промелькнуло у меня в голове, - не терли ноги, не скользили по мокрым камням."
Юра за руку вытащил меня с узкого каменного карниза, и пока я отплевывалась от соленой воды и песка, вернулся обратно и выловил из воды мой тапок.
- Ты мой герой! - Я с благодарностью приняла свой "хрустальный башмачок" :) и снова натянула его на ногу, -Без него возвращаться мне было бы труднее: камни колючие, а песок уже жжется.
Уставшие, просоленые в волнах и прожаренные на солнце мы наконец-то вернулись к машине. Бакланы, которых мы видели несколькими часами раньше, уже улетели.
- Теперь домой! Пора встречать Новый год!
*** Cormorant (англ.) - баклан.
Ярлыки:
Australia,
Caloundra,
Coral Sea,
Queensland,
The Sunshine Coast,
животные
December 28, 2014
После-рождественское.
Два дня лил дождь. На Интернет-радаре наш угол Квинсленда заволокло бледно-зеленой кляксой, обозначающей слабые осадки, и она медленно двигалась в направлении побережья.
Жители Брисбена, больше всего на свете любящие окружающие океанические пляжи, outdoor living и барбекю, из-за дождя и ради объявленных послерождественских распродаж съехались торговые центры. И хотя в новостях заявили, что выручка от торговли в Boxing Day (26 декабря) составила какую-то астрономическую сумму, я не заметила сегодня большого ажиотажа среди покупателей Indooroopilly Shopping Town. Посетители центра как-то расслабленно и неспешно переходили от одного магазина к другому, перебирали товары под вывесками "sale", пили кофе, общались.
А может быть эта расслабленность и неторопливость была во мне самой, и я воспринимала окружающее через призму собственного спокойствия?
...В прошедший понедельник, сразу после возвращения из Мельбурна, у меня были большие планы: опубликовать пару старых черновиков в блоге, заняться уборкой, вязанием... Я с утра немного покопалась на клумбах в саду, а потом включила Скайп, чтобы поговорить с мамой.
- Ты знаешь, многое из происходящего нынче очень напоминает мне события, описанные в "Белой гвардии" Булгакова, - заметила мама в разговоре, - Ты же читала этот роман? Я его давала в списке для внеклассного чтения.
- Нет, не читала. Попробовала в школе, но осилила только несколько страниц, мне язык показался тяжелым.
- Почитай, сейчас будет по-другому.
Через пол-часа, закрыв окошко Скайпа, я набрала в поисковике название романа и погрузилась в чтение.
На следующий день, закончив "Белую гвардию", я не захотела расставаться с героями романа и нашла пьесу "Дни Турбиных", описывающую те же самые события. А к вечеру начала смотреть он-лайн сериал по этим произведениям.
После "Белой гвардии" последовал фильм "Бег", снятый тоже по М. Булгакову, а затем очередь дошла до сериала "Хождение по мукам" по эпопее А. Толстого...
Несколько непраздничный список для просмотра, не правда ли? :) Но почему-то Рождественский перезвон колокольчиков по ТВ оставил меня равнодушной, а погружение в исторические события почти столетней давности вызвало особый интерес и переосмысление последних политических перипетий. Я до сих пор нахожусь в каком-то отстраненном от реальности состоянии.
Сегодня, сидя в белом плетеном креслице перед прозрачной от пола до потолка стеной торгового центра, через которую сквозь мелкие, стекающие по стеклу капли дождя открывался вид на соседний парк, я отхлебывала маленькими глотками ароматный капуччино, прислушивалась к легким звукам рояля, доносившимся с площадки неподалеку, и все еще продолжала думать не о праздничном убранстве торговых залов и не о шоппинге...
Вот поэтому-то за последние дни я не опубликовала в блоге задуманного. Я была не "писатель", а в большей степени читатель и зритель.
Пойду-ка я, пожалуй, досматривать последние серии "Хождения по мукам", чтобы тридцать первого по традиции включить "С легким паром!" Ну, или в крайнем случае, "Ёлки".
А моих милых читателей, кто до конца осилил этот поток легкой рефлексии, :) я поздравляю с наступающим Новым Годом!
December 22, 2014
Я дома!!!
Как же я люблю возвращаться домой! После кутерьмы аэропортов, чемоданов, отелей и мотелей я вдвойне начинаю ценить непритязательный уют и скромный комфорт нашего маленького дома под холмом на окраине Брисбена.
Последние пять дней мы провели в поездке по южному побережью штата Виктория (Victoria), столицей которого является город Мельбурн. Эти дни были очень насыщенными и интересными, полными солнца, воздуха и океана. Мы проехали по Великой Океанской Дороге (The Great Ocean Road), это одно из наиболее популяных туристических направлений Австралии.
Понадобится несколько дней, чтобы разобрать сотни снимков, сделанных во время поездки, поэтому я начну о ней рассказ не раньше, чем через неделю. А пока наведу порядок в черновиках о прошлогодних и недавних домашних путешествиях.
На Великой Океанской Дороге мы и немного померзли, и заметно загорели лицами - настолько разной была погода за последние пять дней.
Дома, в Брисбене, сегодня тепло - комфортные +30 Цельсия и ярко сияет солнце. Воздух одуряюще благоухает медом - на заднем дворе расцвел один из эвкалиптов. Теперь поутру попугайчики-лорикиты прилетают пить нектар, они устраивают веселую возню в кроне дерева, пронзительно перекликаются и роняют вниз мелкие эвкалиптовые веточки с цветами.
Говорят, что в прошлую среду, в тот день, когда рано утром мы покинули Брисбен, в городе было +40 градусов. Нисколько не жалею, что пропустила это событие, хотя очень люблю тепло и считаю, что "Brisbane is the best place to live".
December 17, 2014
The Great Ocean Road. Day 1.
- В Мельбурне тепло, +14 по-Цельсию, - объявил по громкой связи командир нашего воздушного судна, ведя его на посадку в аэропорт Tullamarine.
Я от неожиданности так и застыла, держа в руках деревянные спицы. Потом перехватила их удобнее и продолжила вязать фиолетово-синий носочек, начатый еще в Брисбене, в зале ожидания аэропорта.
- Ничего себе! "Тепло"?!! Плюс четырнадцать в разгар лета незадолго до Рождества! - Удивилась я, - Интересно, и часто у них в декабре такое бывает?
Мой муж только хмыкнул в ответ на мое ворчание, перевернул очередной листок и продолжил чтение научной статьи, распечатанной на обычном принтере. Я все так же шевелила спицами. Аэробус шел на посадку.
... Подхватив чемодан с карусели мы направились к киоску Avis, чтобы забрать заказанную ранее машину. Подписали договор, подождали немного в гараже и получили во владение на пять дней симпатичный Ниссан вишневого цвета. Погрузились и выехали с территории аэропорта на highway. Путешествие началось!
Ориентируясь по дорожным указателям, мы обогнули Мельбурн по скоростному шоссе и начали приближаться к Джилонг (Geelong).
- Нам надо в Джилонг? - поинтересовался Юра, увидев указатель.
- А тебе интересно посмотреть на статуи на набережной?
- Мммм...
- Все понятно! Заедем только за едой в супермаркет и следущую остановку делаем в Torquay! Там начинается Большая Океанская Дорогеа (The Great Ocean Road). Заглянем в Information Centre, возьмем карту и какие-нибудь лифлеты. А то у меня в голове полная каша после трех дней изучения в Интернете материалов по этому маршруту.
В Torquay мы зашли в павильон со синей буквой "i" ("information") на крыше, обзавелись большой и удобной картой побережья и небольшим листком формата А4, который был озаглавлен GREAT OCEAN ROAD, SNAP SHOT.
За легким обедом я быстро пробежала глазами весь список достопримечательностей:
- Так. Надеюсь, что тебя местный музей серфинга и iconic пляж для сёрфа не интересуют?
- Да не очень, - улыбнулся мой муж.
- Тогда следущая остановка - Point Addis!
- А там что?
Я уткнулась глазами в мой листок-путеводитель:
- "Another spectacular beach where wildlife abounds"!* Мне кажется, что нам там понравится!
- Ну если "spectacular", :) то надо ехать!
На автостоянке у Point Addis я первая выскочила на обзорную платформу, а Юра задержался у машины, чтобы внимательнее изучить моторное средство, на котором мы передвигались.
Щелкнув пару раз затвором камеры, я в нетерпении вернулась за мужем и чуть ли не за руку потащила его на деревянную террассу.
- Пойдем скорее! Там такое небо, море, скалы! И воздух! Давай спустимся вниз, посмотри там маленькая пещера в скале у пляжа!
От обзорной площадки тропинка убегала сразу направо, а заинтересовавшие меня скалы находились с другой стороны.
- Может мы сможем дойти до пещеры по пляжу? - Предположила я, торопясь вниз по склону.
- Удивительно, здесь все другое! Другие водоросли, другие прибрежные растения.
- Водоросли похожи на те, что мы видели в Новой Зеландии. А вот некоторая трава действительно очень необычная. Первый раз такое вижу!
Мы с удовольствием прошлись по залитому ярким солнцем пляжу, рассматривая флору и мелкую морскую живность в маленьких лужицах, оставшихся после отлива.
- А к пещере, что ты видела сверху, мы здесь не пройдем, - констатировал Юра, когда мы уткнулись в отвесную скалу, уходящую прямо в воду.
- Тогда назад? У дороги сверху есть еще одна парковка, наверно с нее можно попасть куда мы хотим.
Поднявшись обратно, мы переставили Ниссан и вышли на обзорную площадку меньшего размера.
- Хм, здесь на указателе говорится про маршрут в целых целых три километра, и тропинка снова ведет в сторону от той пещеры. Давай обогнем эти кусты и посмотрим с обрыва, может быть где-нибудь есть дорога покороче, - предложил Юра и полез в какие-то высокие колючки.
- Вот где ты видел еще более послушную жену, - я во всю упражнялась в ехидстве, раздвигая ветки на своем пути, - Повел через бурелом, а она идет и не жалуется...
- О, да тут до пещеры совсем недалеко! Только надо осторожней! Держись за эти корни! Погоди, здесь я тебя поддержу, - руководил мною муж, пока мы спускались по крутому косогору вниз.
- Если бы моя мама знала, что ты будешь таскать ее единственную дочь по глиняным осыпающимся склонам, то она ни за что не отдала бы меня замуж!
- Ну ты же ей про это не расскажешь?
- Ха, зря надеешься! Первым делом напишу про это в блоге! - С долей злорадства ответила я.
Юра первым вышел на пляж, а я ненадолго задержалась, чтобы сделать пару кадров сверху. Муж посмотрел в сторону, махнул мне рукой и ухмыльнулся.
- Что там? - заинтересовалась я, скатившись вниз в клубах глиняной пыли, отряхивая измазанные оранжевыми пятнами штаны.
- А там хорошие деревянные ступеньки, они прямиком ведут к смотровой платформе наверху. :) Ну то есть, если бы мы прошли наверху по тропинке метров десять вперед, то спустились бы здесь. Без приключений.
- Ну совсем без приключений было бы неинтересно... Но хорошо, что обратно можно зайти по ступенькам, а не лезть наверх через те колючие кусты!
- Здесь потрясающе красиво! - Не сдержала я возгласа, - Такие яркие краски!
Юра остановился у россыпи валунов, а я бодро зашагала вдоль пляжа. Уткнувшись в отвесную скалу, омываемую невысокими волнами прилива, я осмотрелась и нашла невысокую сквозную пещеру, ведущую на тот самый берег, на который мне хотелось попасть.
Нырнув в полутьму пещеры, я через несколько шагов оказалась на просторном совершенно пустынном пляже. Примостившись на камушке у воды я долго сидела с закрытыми глазами, с удовольствием вдыхая соленый прохладный воздух, слушая, как шипящие волны наползают на песчаный берег и отступают обратно.
Потом я очнулась: "А где Юра?" Приоткрыла глаза, повертела головой. Высоко на скале восседала темная крупная птица - и больше никого.
"Наверно Cormorant," - мелькнуло у меня в голове, и я направилась обратно под скалу, чтобы выбраться на соседний пляж. "Небось Юра не заметил входа в пещеру и меня потерял."
Зайдя в пещеру я удивилась: на каменном полу стояли мелкие лужицы, и волны плескались практически у самого ее входа.
"Неужели так быстро начался прилив," - изумилась я, - "ведь я входила сюда посуху!"
Мне пришлось балансировать на влажных скользких камнях, чтобы выйти из пещеры. Я сделала несколько шагов...
"Ааааа! Теперь понятно! Их две! Пещеры - две! Я зашла по одной, она просторнее и суше, а вышла - по другой."
- Там целых две пещеры, - радостно объявила я Юре, когда нашла его с фотоаппаратам возле тех же булыжников, у которых оставляла его почти пол-часа назад, - Ты чего здесь столько времени делал?
- Как чего? Фотографировал! Ну пойдем смотреть твои пещеры.
Еще через пол-часа я хихикнула:
- Если мы будем столько времени фотографировать каждый живописный пляж и камни, то нам и пяти дней не хватит, чтобы проехать по Great Ocean Road!
- Да, пожалуй пора ехать дальше!
Мы прошли под скалой по сухой пещере и неспешно побрели у кромки прибоя. Неподалеку от лесницы на пляже расположилась молодая семейная пара с малышом. Мальчонка полутора-двух лет в одной панамке с любопытством исследовал камушки и обломки водорослей, которые выносило на берег невысокой волной. Счастливые родители стояли неподалеку, следили за сыном.
- Поразительно! - Не выдержала я, - Мне совсем не жарко в футболке и рубахе, а детеныш у воды голенький совсем.
- С утра потеплело, и в бухте ветер совсем слабый.
- Мне кажется, что здесь в принципе детей так не кутают, как мы привыкли.
Юру мои наблюдения на детскую тему заинтересовали мало, тем более, что на куст рядом с автостоянкой опустилась какая-то бабочка. Бабочка сидеть не стала, улетела. Зато на тропинке появился большой муравей.
- Что следущее? - Спросил муж, выводя автомобиль на дорогу.
Я пробежалась глазами по страничке-путеводителю.
- Ну наверно поле для гольфа, где живет большая стая кенгуру нам не надо?
- Нет. Тем более, что сейчас они скорее всего прячутся где-нибудь в тени и выйдут пощипать траву только ближе к закату.
- Тогда остановимся в Split Point посмотреть на маяк и пейзажи вокруг него, - я убрала листок, который читала, в бардачок машины и стала наблюдать за пейзажем.
Уже вечерело.
- Что-то меня перестали интересовать разные подробности, - задумчиво выдала я загадочную фразу, шагая от стоянки в направлении Split Point Lighthouse.
- В смысле? - Не понял меня муж, рассеяно осматриваясь по сторонам, находясь в постоянном поиске наилучшего места для фотосъемки.
- Ну в том смысле, что в детстве я обожала ходить по музеям. Всегда прилипала хвостиком к экскурсоводу и старалась не упустить ни единого слова. Мне все было интересно: даты, события, разные исторические факты или курьезы. А теперь я просто смотрю на этот маяк, и меня не волнует, когда его построили, было ли в его истории что-то замечательное... Вот даже подниматься наверх не хочется.
- А что, можно подняться?
Я глянула на расписание на стене:
- Ну сейчас уже поздно, все закрыто. А в принципе - да, здесь проводятся экскурсии. Так что я говорила... Мне уже не интересны разные подробности: высота маяка и прочее, - я навела объектив камеры на доску с информацией неподалеку, сделала кадр и продолжила, - И в то же самое время я гораздо острее, чем в детстве и юности ощущаю сейчас красоту окружающего мира. И красота природы мне гораздо приятнее, чем рукотворная.
- То есть?
- То есть какую-нибудь корявую скалу или корягу я буду разглядывать дольше и с большим удовольствием, нежели чем стройное и стильное архитектурное сооружение, например дворец. Мне кажется, что многие меня в этом не поймут...
- Ну... Я тебя в этом понимаю. :)
- И это хорошо. :) А остальные мне не так уж и важны.
За разговором мы миновали маяк и вышли на вершину утеса.
- Вот например эту скалу и волнующееся вокруг море я могу созерцать чуть ли не бесконечно, - продолжила я свою мысль, стоя на обзорной площадке.
- У нас впереди еще целых четыре дня, :) так что ты можешь смотреть на море и на скалы столько, сколько тебе нравится.
Обратно к машине мы шли молча, на подходе к стоянке миновали внедорожник с открытой задней дверью. Несколько молодых мужчин в шортах до колена и просторных выцветших майках, громко и эмоционально переговариваясь, складывали в багажное отделение машины рыболовные снасти, теплую одежду и прочее барахло.
- Немцы что ли? - Проронил Юра, когда мы удалились на пару шагов от парней.
Я с изумлением уставилась на мужа, прошла еще немного, чтобы отойти подальше от внедорожника и начала хохотать.
- Ты чего?
- Немцыыыыыыы.... Ой не могу!!!! Т.е. для тебя фраза "Куда ты на х.. суешь эту коробку б..дь!" (Да, дама я воспитанная и эту фразу произнесла с многоточиями) звучит совершенно по-немецки? Ха-ха-ха!
Юра удивился:
- Русские что ли? Я задумался, когда мы мимо проходили, услышал только общую интонацию разговора.
- Ну там кроме интонации в основном были слова-связки, :) которые по телезизору обычно заменяют на "бииип". Давно я такого "цветистого" языка не слышала.
- Поразительно, - муж потряс головой, - а я не расслышал.
Я веселилась по поводу встреченных нами "немцев" всю дорогу до следущей достопримечательности.
- Вот здесь остановись еще, пожалуйста, - я помахала рукой на стоянку слева от дороги, когда показалась деревянная арка с надписью "Great Ocean Road".
- Солнце прямо в глаза бъет, фотографии фиговые будут.
- Ну и ладно, мне не для красоты, мне на память.
- А теперь - в Lorne, на сегодняшнюю ночь мотель уже забронирован. Сейчас найду листок с регистрацией и схему, как туда добраться.
Еще не наступили сумерки, когда мы въехали во двор мотеля и зашли на reception. За стойкой сидел средних лет индус с лоснящимися щечками.
- А у нас мест уже нет, - заявил он, завидев нас на пороге.
- У нас бронь, - я протянула ему листок-распечатку с booking.com.
- Странно, я почему-то ничего у себя не вижу, - пробормотал receptionist на своем специфичном английском, присущем всем индусам, просматривая что-то на мониторе компьютера.
Я внутренне напряглась, но молча продолжала ждать. Юра тоже молчал.
Бормоча себе что-то под нос, индус еще несколько минут возил мышкой по столу, глядя на монитор, потом выдал:
- Ага, нашел! Юрий? Бронь на одну ночь?
- Да, - выдохнула я облегченно и сгребла со стойки протянутые нам ключи.
Мы направились к выходу, но у двери я обернулась:
- У вас Wi-Fi свободно?
- Вы хотите воспользоваться нашим Wi-Fi?
Я кивнула головой. Юра отправился к машине доставать чемодан.
Мой собеседник еще пошуршал бумажками у себя на столе и как-то неохотно выдал маленький бумажный билетик.
- Вот password для подключения.
Поднимаясь вслед за мужем на третий этаж мотеля, я пробормотала себе под нос:
- На будущее этот мотель вычеркиваем из списка мест для ночлега!
- Это почему? - Хохотнул Юра.
- Я разбаловалась и предпочту останавливаться там, где на ресепшен мне улыбаются и рады, а не ищут по пятнадцать минут подтверждение на компьютере! - Проворчала я слегка недовольно, - Хотя вполне возможно, что я просто устала.
- Мы сегодня проехали от Мельбурна всего 150 километров.
- Ага. И встали в пять утра и пролетели больше полутора тысяч километров. У него работа такая - быть гостеприимным хозяином... А он... Ой, а к чему эта надпись? - Я ткнула пальцем в листок на стене лестничной клетки.
После каждого пролета на стене красовалась надпись: "Пожалуйста, не кормите птиц!"
- Интересно, каких это птиц? Ааааа, вот этих! - Я развеселилась, увидев желтохохлые какаду, сидящих на периллах открытой веранды мотеля, - Ребятааа, шушь! Я сама голодная как зверь, поэтому еды от меня не ждите!
Но птицы все так же терпеливо сидели на периллах, поглядывая по сторонам маленькими круглыми глазками...
* "Другой впечатляющий пляж, где изобилует дикая природа."
December 15, 2014
Еще раз про "Фейерверк".
С огромным удовольствием пожинаю я плоды трудов своих, т.е. получаю удовольствие от законченного недавно пледа. Последние дни солнце пряталось за плотной пеленой облаков, к вечеру становилось еще прохладнее, и по ночам мы укрывались новым пледом. Спать под ним уюно, а просыпаться - очень приятно.
Несколько выдавшихся пасмурных дней с раннего утра были раскрашены яркими красками в какой-то мере благодаря новому покрывалу. :)
Трава на переднем дворе вымахала мне по колено, пора браться за газонокосилку. После недели дождей, сейчас, когда выглянуло солнце, все будет расти как на дрожжах, и в саду у меня еще прибавится работы. Хорошо, что очередной плед теперь закончен, и мне не нужно разрываться между вязанием и садом.
Информацию о паттерне, пряже и прочих подробностях вязания этого пледа можно найти в сообщении от 2 декабря.
December 14, 2014
И что, вылетела птичка? (часть вторая)
Оказывается, это очень вредно, :) просматривать свой блог за завтраком! Поутру, читая комментарии, я дошла до сообщения, оставленного Юлей-Zipi, и поперхнулась так, что кофе у меня пошел носом (сорри за подробности).
Помня предыдущее разрешение Юли публиковать ее комментарии, переношу их сюда, под старой записью их вряд ли прочтут.
Начало истории здесь: "И что, вылетела птичка? :)" . А теперь - продолжение. Доброго вам воскресного утра!
Zipi December 14, 2014 at 1:06 AM:
"Ох, Света, я даже не знаю писать или нет... Но у нас было еще и продолжение твоей истории с яйцами...
В общем так. Приходит Полина со школы, и Максим мчится к ней навстречу с криками:
- Полина, Полина! Что сегодня было! Яйцо, яйцо! Оно взорвалось!
- Какое яйцо? Где взорвалось?
- В микроволновке!
- В нашей микроволновке? О, ужас!
- Да не в нашей! В Австралии!
- Слушай, Максим, уйди... Мне уроки учить надо...
- Да, честно-честно! Не веришь, спроси у мамы!
Полина спокойно подходит ко мне и спрашивает:
- Мама, это правда, что Максик говорит?
- Правда, доченька.
- Аааа, понятно...
Полина слегка непонимающе начала распаковывать свой портфель... Открывая книжку и усаживаясь за стол, она пробормотала:
- Пожарных наверно много понаехало...
...
А вечером. Дети тихо подкрались к кухне. Я за ними, чтоб не засекли.
- Смотри, вот ОНА, эта Кнопочка. Видишь, яичница нарисована, - Максим шепотом, показывая Полине в темноте кнопку на микроволновке.
- Максим, только не нажимай! Никогда-никогда... Хорошо?
Ребята, после этого я просто каталась по полу..."
December 13, 2014
О погоде.
- Похолодало как, будто не в субтропиках живем, - слегка ворчливым голосом заметила я, косясь через французское окно на серое небо.
- Да ладно, "похолодало"? :) Ходишь в шортах и майке, - усмехнулся мой муж.
- Я вчера вечером даже носки натянула, - пожаловалась я, - было всего плюс двадцать пять градусов. И сегодня на ночь пришлось захлопнуть в спальне окно, иначе я бы замерзла под простыней и тонким пледом.
- Хотя саду эта погода на пользу, - продолжила я, - За последнюю неделю почти каждый второй день было дождливо, даже газон на переднм дворе позеленел. Еще немного - и его придется стричь, а мы не доставали газонокосилку с прошлого лета!
Мне эта погода нравится. Приятное разнообразие после душных и влажных дней и ночей.
Судя по всему, Ёжу, моего любимца-butcherbird, эта погода вдохновляет. :) На днях он устроился под навесом рядом с домом и вокализировал под аккомпанемент шума дождя.
December 12, 2014
И что, вылетела птичка? :)
А вы знали, что в микроволновке яйца взрываются? В моей голове, изрядно переполненной разной информацией, когда-то давно, сама не знаю откуда, появились эти сведения. Да так там и остались. Но самой экспериментировать с микроволновкой и яйцами мне не приходилось.
Вчера утром, приготовив большую кружку ароматного кофе с молоком и бросив взгляд на краюшку еще вполне свежего хлеба, испеченного накануне в хлебопечке, я подумала, что мне просто не хватает к моей скромной трапезе вареного яйца. Такого тепленького яичка всмятку.
Но если ставить на электрическую плиту кастрюльку, ждать закипания воды, потом - еще 3,5-4 минуты, то мой кофе наверняка остынет...
"Хммм... А что если использовать микроволновку? - Подумала я, - Хорошо, если положить яйцо просто так, то вроде бы оно должно взорваться... А если залить его водой?"
Сказано-сделано! Я поместила в глубокую пиалу два яйца, доверху залила их водой и включила таймер агрегата на пять минут. Почему пять? Ну вроде бы логично: полторы минуты на нагревание посуды с яйцом и три с половиной - на варку яйца до состояния всмятку! :)
Микроволновка тихо загудела. Я недолго постояла на почтительном от нее расстоянии, а потом и вовсе отвернулась. Привалившись к раме французского окна, я рассматривала целозии и петунии на заднем дворике, наслаждалась кофейным запахом из чашки в моих руках и понемногу отхлебывала ароматную жидкость.
И вдруг - бубум!!!! Я подскочила к микроволновке, в мгновение ока обесточила ее выключателем на стене, открыла дверцу. Мои два яичка, уже сваренные вкрутую, были разорваны напополам словно взрывом изнутри, а бОльшая часть их внутреннего содержимого весьма равномерно была размазана по всей камере.
"Мда, эксперимент не удался", - подумала я.
Достав ломтики обычного сыра, я положила их на хлеб и отправилась на вязальный форум пожаловаться соратницам по спицам и крючку на свой неудавшийся завтрак. Вполне ожидаемо мой рассказ развеселил моих подруг, вызвал массу советов и несколько рассказов из жизни.
История Юли-Zipi насмешила меня больше всего:
"Света, я плакаль, яйца!!! Меня сестра (тоже Света), в детстве решила яйцами тоже накормить. Поставила на плиту и забыла….Потом мы слышим - бах, ба-бах!!! Влетаем на кухню, а там на полу два синих яйца лежат! На полу! Синие! В общем, они так перегрелись, что их выбросило из кастрюли…. Ну, вот, поели…."
А через несколько минут она дополнила свою запись словами, над которыми я хохотала вслух, распугав всех кукабарр в окрестности:
"Максим спрашивает:
- Чего ты, мама, так хохочешь?
Я говорю:
- Тетя яичко покушать хотела, а оно взорвалось.
Максим:
- … и что, вылетела птичка?”
Спасибо, Максик, милый пятилетний малыш! You made my day! :)
P.S. Фотография не моя, я ее нагуглила.
December 10, 2014
О помидорах и... ГМО.
Недавно разговаривала с мамой по Скайпу. Обо всем: о прошедших выходных, о мамином внуке и моем сыне, о покупках, погоде и много еще о чем. Было жарко и влажно, я растеклась словно кисель на кресле перед компьютером, совершенно расслабилась. И вдруг одна фраза настолько меня удивила, что я разразилась бурей эмоций.
- ...И в овощи нам везут с ГМО, - сказала мама.
- Мама! Ну только не ты! - Воскликнула я в непритворном ужасе, - Как ТЫ можешь такое говорить?!! Сформировавшееся сейчас к ГМО общественное мнение напоминает мне средневековую охоту на ведьм!
Моя родительница с некоторым изумлением наблюдала с экрана монитора, как ее великовозрастная дщерь, которая до этого, судя по отрешенной физиономии, давно уже раскладывала пасьянс на компьютере, вдруг стряхнула с себя дрему и возбужденно начала сыпать какими-то непонятными терминами, размахивать руками, пытаясь что-то объяснить на пальцах.
- Мам, твой зять использует в своих научных исследованиях методы генной инженерии и создает генетически модифицированные организмы. Но только оне не предназначены для сельского хозяйства. А дочь, хоть и работает сейчас налоговым консультантом, но получила специальность молекулярного биолога в одном из лучших ВУЗов страны! А ты такое говоришь! Давай я тебе расскажу, как и для чего создают ГМО, - произнесла я, слегка остыв.
Я говорила долго, то и дело одергивая себя, понимая, что использую слишком много терминов, которые вряд ли известны и понятны человеку-гуманитару, пусть и с двумя высшими образованиями. В каких-то местах своих рассуждений я понимала, что углубляюсь в ненужные детали, описываю молекулярные механизмы, а чтобы их понять, нужно знать немного больше, чем курс биологии средней общеобразовательной школы.
Потом меня осенило:
- Подожди-ка! Мне не так давно попадалась на глаза неплохая популярная статья, ее заголовок долго болтался на главной странице mail.ru. Сейчас я тебе брошу ссылку. Вот, лови! В этой статье простым языком рассказывают, что такое ГМО. Прочитай, я в следущий раз проверю, все ли ты правильно поняла, - с притворной строгостью произнесла я.
- Какая ты у меня ууумная, - наконец-то нарушила свое молчание мама.
- Да ладно, - засмеялась я, - Если что будет непонятно - законспектируй и спроси у меня.
После этого разговора мне пришло в голову, что неплохо бы поделиться этой ссылкой с Интернет-друзьями, начитавшихся и наслушавшихся "страшилок" про ГМО. Может быть кому-то после этой статьи жить станет немножечко легче. :)
"А где здесь про помидоры?" - спросите вы. А о них в статье по ссылке. :) Помидорки на фото - самые что ни на есть organic, дички. Они растут на берегу у озера.
December 07, 2014
Fingal Head.
- А давай поедем сегодня на юг, за Coolangatta? Помнишь, там у самого берега из воды торчит черная скала, словно состоящая из граненых графитовых стержней? Мы там в прошлом году были.
- И как ты про эту скалу вспомнила?
- Нуууу...
- ???
- В Robina, это по дороге, уже давно открыли Зару. А в Сити пол-года обещают - и все никак!
- А что это - Зара?
- Магазин с тряпками, что ж еще! :)
- Поняяяятно, - улыбнулся мой муж, - Ну поехали. А ты помнишь точно, где эта скала?
- Дай мне пару минут, сейчас найду.
Пролистав архив блога, я объявила:
- Это в 130 километрах, уже в Новом Южном Уэльсе. Называется Fingal Head , мы там были в прошлом октябре.
- Ну тогда поехали, - согласился Юра, - А твой магазин-то где?
- Рядом с Pacific Hwy в Robina. Даже искать не придется, просто съедем с highway, выпьем кофе, немного разомнем ноги и поедем дальше.
...Часа через два мы уже выходили из сияющего разноцветными огнями Рождественских декораций торгового центра Robina, района Голд Кост.
- Ты себе ничего не купила? - Искренне удивился Юра.
- Там одни цветные штаны и шорты, майки и хлопковые свитера. И ни одного платья! Ну кому ЛЕТОМ в Квинсленде нужны штаны и хлопковые свитера?!!
Мой муж пропустил мой праведный гнев :) мимо ушей.
- А у тебя что? - Поинтересовалась я, заглядывая в его бумажную сумку с надписью Camera House.
- Да так, можно сказать, игрушка. Новый водоустойчивый Олимпус-мыльница с GPS.
- Как ты удачно в Зару съездил! - рассмеялась я, - Будешь сейчас камеру под водой пробовать? Ну теперь ты веди машину, а то я что-то устала.
Мы пересекли границу между штатами и выехали к побережью.
- Смотри, сегодня здесь совсем пусто! - удивилась я, осматривая с вершины мыса пляж.
- Да. А вон там есть люди...
- Она смотрят на скалы, из-за которых мы сюда приехали.
- Гляди-ка, сейчас отлив, и на камни можно зайти, - заметил Юра, доставая Никон.
- Ага. А в прошлый раз мы здесь были во время прилива, и эти скалы были островком. Будешь фотографировать? А я заберусь на скалу, посмотрю, нет ли там чего интересного.
Я перебралась через мокрые скользкие камни, заросшие морскими моллюсками и водорослями, и вышла на вершину скалы. По дороге ничего интересного не обнаружила, полюбовалась пейзажем и вернулась обратно.
- А там, у горизонта торчат дома - это Coolangatta? - Уточнила я.
Мой муж кивнул головой.
- Купаться пойдешь? Я еще оттуда, со скалы сниму.
- Иди, а я надену купальник и спущусь на пляж.
Вода оказалась неожиданно прохладной. Я не стала забираться далеко от берега, села на отмели, наслаждалась свежим ветерком и набегавшими на берег солеными волнами.
Юра сначала фотографировал камни, а потом достал свой новый Олимпус и начал что-то фотографировать в воде. Вскоре он выбрался на берег.
- Батарейка села. Будешь плавать или погуляем по пляжу с другой стороны от мыса?
- Нет, не пойду больше в воду. Холодно. Давай погуляем.
Мы обогнули каменистый мыс через заросли каких-то крупнолистых высоких кустарников или низких деревьев и вышли на еще более просторный пляж, окончание которого терялось в туманной дымке у горизонта.
- Какие здесь облака под ногами! - обрадовалась я и тоже достала фотоаппарат.
Мы долго шли по кромке прибоя, шагая по отражениям пушистых облаков и голубого неба, утопая по щиколотку в мокром песке. Волны накатывались на песчаный пляж, обдавали нас брызгами и уходили обратно.
Наконец я глянула на часы:
- Если мы хотим еще попасть в супермаркет, то нам пора обратно.
И мы пошли по пляжу обратно. До прибрежных зарослей, за которыми находилась автостоянка, оставалось буквально несколько метров, когда я заметила слабое движение в песке под ногами. Присмотрелась:
- Тебе песчаный крабик не нужен?
В Юрином ответе я даже не сомневалась:
- Конечно нужен! Ты меня вон там в тенечке подожди?
- Подожду-подожду... :) Фотографируй! В супермаркет завтра с утра тогда поедем.
Subscribe to:
Posts (Atom)