— Мы с дедушкой — твои родственники, — произнесла я, разбирая кусочки пазла. — А кто ещё твои родственники, ты знаешь?
Витя в ответ посмотрел на меня и только покачал головой.
— Ну как же, а папа с мамой? — удивилась я. — Они тоже родственники.
— Они — не родственники, — сурово произнёс внук и принялся рассматривать картинку на коробке от пазла. — Ты знаешь этого динозавра?
— Нет, Витенька, из всех этих зверей мне знакомы только тираннозавр и птеродактиль.
— А я всех знаю! — И пятилетний внук принялся уверенно произносить длиннющие названия ископаемых животных.
— Ты — большой молодец! Так хорошо знаешь динозавров. Так вот, родители твои — тоже твои родственники, потому что у вас есть одинаковые гены.
Витя недоуменно похлопал глазами, потом посмотрел на мои шорты.
— Так ты и деда — тоже родственники друг другу, у вас шорты одинаковые.
Этот разговор вёлся на английском, но я не сразу сообразила, при чём здесь шорты.
В английском языке гены (genes) и джинсы (jeans) звучат очень похоже, и совершенно естественно, что пятилетний ребёнок, услышав от меня слово «джинс», тут же решил, что разговор идёт о штанах. :)
Тут Юра, до этого молчаливо собиравший пазл с динозаврами, произнёс по-русски:
— Он подумал, что ты ему говоришь про джинсы. :)
Я расхохоталась.
— Ну да, объяснять ему про гены немножко рановато. Ладно, Вить, давай просто собирать твой пазл.
Головоломку мы так до конца и не собрали. Сначала варили, а потом ели суп. Потом Витенька с дедом пилили на дворе какие-то палки.
Позже внуку захотелось просто побегать взад-вперёд. Накинув на себя пушистый плед, он прыгал по дивану и креслу, издавал заунывные звуки и попискивал своим звонким голоском, что он — привидение.
Так и прошёл этот воскресный день в какой-то ничего не значащей суете.
Зато Витя рассказал, что он выучил с папой русские слова «шишка» и «простой». Только буква «р» у него не очень по-русски не выходит, в английском-то языке этот звук произносится гораздо мягче.



No comments:
Post a Comment