— Гулять со мной пойдешь? — я глянула на часы.
Было около четырех после полудня.
— В парк? — отозвался муж. — Вроде рановато.
— Нет, не в парк! — проговорила я, подрисовывая перед зеркалом губы помадой. — От Toowong вдоль реки до City.
На лице Юры отразилось недоумение:
— От Toowong?!
— Ну... Мне нужно заглянуть в сувенирный магазин и купить небольшую безделушку в подарок.
— Так давай завтра с утра?
— Не-е-ет, завтра с утра мы с тобой лучше куда-нибудь съездим. А сейчас нас Митси довезет до холма, где останавливается 444-й. Там оставим машину, сядем на автобус до Toowong, а оттуда прогуляемся вдоль реки. Сегодня пятница, магазины на Queen Street Mall открыты допоздна.
Судя по выражению лица мужа, идея ему не нравилась. Вот совсем. Он с бóльшим удовольствием сходил бы до Kookaburra Park, а потом валялся бы на диване перед телевизором. Но перспектива отпустить меня одну на ночь глядя пугала его еще больше. Поэтому, сменив домашние шорты на «выходные» и что-то тихонько ворча себе под нос, он занял пассажирское кресло в Митси.
Автобус мы ждали не больше десяти минут — он пришел почти по расписанию. Мы просканировали свои проездные и выбрали места на возвышении в задней части салона. За окном замелькали сначала зеленые окраины, а затем — более урбанизированные улицы города.
Когда впереди замаячила зеркальная «свечка» торгового центра Toowong Village, мы вышли, заплатив за проезд всего по 50 центов. А ведь еще недавно подобное путешествие обошлось бы нам не меньше 4 долларов за каждого!
Пробираясь сквозь хитросплетения пешеходных дорожек в сторону реки, я указала на изогнутое деревце неподалеку от торгового центра.
— Эта джакаранда раньше росла как раз под окном нашего офиса, — я вспомнила годы, проведенные в компании H&R Block. — Весной, в перерывах между посетителями, я любовалась ее цветением. Теперь того здания уже нет — снесли. А в другом, куда офис переехал позже, теперь открыли какой-то азиатский магазин.
— И где H&R Block сейчас?
Я пожала плечами:
— Не знаю... Где-то там, наверное, — я махнула в сторону двух-трехэтажных зданий, теснившихся в начале Sherwood Rd.
Солнце клонилось к закату, и длинные тени тянулись от высоток, многие из которых выросли в Toowong за последние пять лет. Мы выбрались наконец к реке и зашагали по дорожке, проложенной по левому берегу Brisbane River чуть ниже проезжей части Coronation Drive.
Променад, по которому мы шли, был достаточно широк: две просторные полосы для велосипедистов и одна, чуть уже — для пешеходов.
В этот пятничный вечер на берегу было многолюдно. Велосипедисты так и сновали туда-сюда. Кроме них мимо нас часто проносились люди на юрких электросамокатах.
Что касается «безколесных», то кто-то неспешно гулял, кто-то шел быстрым шагом, а некоторые — бежали.
Когда мы одолели половину пути, солнце село.
Сам закат нас не особенно впечатлил, но с каждым шагом приближающиеся небоскребы City всё ярче сияли электрической подсветкой.
В быстро наступающих сумерках деловой центр заискрился огнями, которые красиво отражались в темной воде реки.
Прошагав несколько километров, муж заметно повеселел. И даже взял у меня телефон, чтобы сделать пару кадров подсвеченного пешеходного моста.
Дойдя до центра, мы поднялись от набережной к Queen Street Mall. В первом же сувенирном магазине я выбрала подарок — небольшой металлический поднос с изображением кукабарры и зелёным растительным орнаментом.
На открытой сцене в центре молла девичья группа из трех человек лихо приплясывала под пронзительно-громкую мелодию. Девушки так усердно терзали микрофоны, что мы с Юрой, не сговариваясь, поспешили уйти подальше. Завернули за угол и вышли к King George Square — прямо под площадью сейчас находится основной транспортный узел города.
Мы немного полюбовались на здание City Hall в ярко-красной иллюминации и спустились к остановке, где снова сели на 444-й.
Через сорок минут мы уже пересаживались в Митси и совсем скоро были дома.
![]() |
| Наш пеший маршрут от остановки автобуса на High St, вдоль реки и до остановки y City Hall |
P.S. Витенька в воскресенье случайно наткнулся на купленный в пятницу подарок, вытащил его из пакета и авторитетно оценил: «Pretty plate!» («Красивая тарелка!»).
А Юра с удовольствием рассказывал потом другу о нашем маленьком походе и очень хвалил ночное освещение города.






No comments:
Post a Comment